![]() | Начало |
| Сморгонь.org | Наш город | Погода | Расписание поездов | Карты | Фото | Форумы | Гороскоп |
![]() ![]() ![]() |
***
| |
|
Только переводить чужие посты по просьбе или согласию автора. Иначе получается дискриминация по языковому признаку, а мы же уважаем Декларацию прав человека?
P.S. Немного поработав с Белазаром, вижу много недоработок, так что это не панацея. Слишком много непереведённых слов- всё равно нужно брать толстый словарь и переводить вручную. Аnro, ты спешишь людей ЗАСТАВИТЬ, а они должны ЗАХОТЕТЬ! | |
|
Ізноў у "Беларускім куточке" парушаюцца Правы Чалавека! Колькі ААН не папярэджвае- нічога не мяняецца. Адны праблемы з Беларуссю... Хоць у куту, але каго- небудзь заціснуць трэба- інакш не можам. Мэнталітэт? ;)
Даеш двухмоўе! Anro: перанесена з тэмы "трасянка": Андрей, я настоятельно прошу мои тексты не переводить. Если ты уважаешь мою позицию. Я переведу сама, когда посчитаю это нужным. У инас страна двуязычная и я как свободный гражданин свободной страны изъясняюсь на том языке, на каком считаю удобным в данный момент. Не нарушая Конституцию. И правил этикета (их-то никто не отменял). Сообщение отредактировано Anro: Sep 21 2005, 18:13 | |
|
QUOTE вы не беларусы, а ганьба ўсёй беларускай нацыі. Нужно бы отредактировать эту фразу, а то все плачут в подушки. ;) Посмею спросить, а накаком языке писал упомянутый уже здесь Мицкевич и говорил Огинский? Или они тоже "ганьба нацыi"? Воспользуюсь поправкой п.2 вышеизложенных правил, идущей в данном пункте после запятой. Заранее спасибо за понимание. | |
|
QUOTE Даеш двухмоўе! Не дам. <_< У Беларусi павiнна быць адна мова - БЕЛАРУСКАЯ !!!!!!!!!!!!! :) | |
|
QUOTE мова беларускай апалячанай шляхты Так мы опять пришли к "мешанке" или "трасянке"? | |
|
QUOTE(Anro @ Oct 4 2005, 17:00) І што тут такога? Яўны пень, што ў любым грамадстве, дзе праводзіца ці праводзлася акупацыя, ці "паглынаннне" мовы іншай мовай, утвараецца нейкая трасянка. Я рада, что ты это понимаешь. Значит, Мицкевич не "позор нации", несмотря на то, что его язык был языком "ополяченной шляхты"? Несмотря на то, что сейчас мы читаем его в переводе на белорусский? Он творил в своё время и в своём месте и уважал СВОЙ язык, каким бы "мешаным" он ни был. Чего и всем желаю. | |
|
Усё ў сьнезе... А па-беларуску зараз "лістапад"...
| |
![]() ![]() |